艾am板豬
艾am板豬 于 2025-11-24 21:25 写道:
位于澳门东望洋新街以及兵营斜巷交界,是澳门第一座公园。

以现代的翻译准则来说,「S. Francisco」几乎不可能译为「加思栏」。

据史料记载,于明末清初时期左右,有一名中国官员到澳门作视察,并由一名懂中文的葡萄牙神父作翻译。

当巡至圣方济各修道院时,中国官员询问该地名,该神父则以音译读出「法栏思加」四字,及后写出来时又将「法」字略去,成了「栏思加」。

但西方书写习惯(左至右)与当时中国汉字(右至左)的排序不同,故中国官员就误认为是「加思栏」了。

楼主
上一页1下一页
页面生成: 0.0420 秒 and 7 DB Queries in 0.0018 秒
Powered by http://www.vancouverren.com

加西网为北美中文网传媒集团旗下网站