請問子宮肌瘤手術英文應該怎麼說
移民生活北美論壇 -> 生活互助

#1: 作者: seagirl時間: 2010-11-24 10:55

是: uterus surgeries
OR: myomectomy

還是有更貼切的翻譯

謝謝

#2: 作者: 迷惘時間: 2010-11-24 11:01

Uterine Leiomyoma

在這裡查到的:
www.brooksidepress.org...omyoma.htm

#3: 作者: seagirl時間: 2010-11-24 11:32

thanks

#4: 作者: sunnyxu時間: 2010-11-24 14:03

子宮肌瘤不要隨便手術。見PM

#5: 作者: 迷惘時間: 2010-11-24 17:55

sunnyxu 寫道:
子宮肌瘤不要隨便手術。見PM


此話怎講?

如果能自行萎縮,當然不用手術,可要是越來越大,出血越來越厲害,就沒選擇了吧?我姑姑在國內拖了三年不想手術,最後上周還是手術了

#6: 作者: bigggun時間: 2010-11-24 20:16

ゞ迷~惘ゞ 寫道:
sunnyxu 寫道:
子宮肌瘤不要隨便手術。見PM


此話怎講?

如果能自行萎縮,當然不用手術,可要是越來越大,出血越來越厲害,就沒選擇了吧?我姑姑在國內拖了三年不想手術,最後上周還是手術了


同問。謝謝!

#7: 作者: 茄子頭時間: 2010-11-24 23:32

你是什麼術式?我知道有(拼寫好象是

Myolysis 只阻斷血管

Myomectomy 只切病灶

Hysterectomy全切

Endometrial ablation 內膜剝離

#8: 作者: 迷惘時間: 2010-11-24 23:53

茄子頭 寫道:
你是什麼術式?我知道有(拼寫好象是
Myolysis 只阻斷血管
Myomectomy 只切病灶
Hysterectomy全切
Endometrial ablation 內膜剝離



我想我姑姑做的應該是全切?整個子宮切除,我姑已經48歲了。




移民生活北美論壇 -> 生活互助


output generated using printer-friendly topic mod, 所有的時間均為 美國太平洋時間

1頁,共1

Powered by phpBB 2.0.8
Content received from: 加西網 (溫哥華門戶), http://www.vancouverren.com