#1: 作者: 懷念故鄉, 時間: 2013-8-08 08:40
連續播放,這兒開頭的是紡織故娘。第41段是貝加爾湖。第一段是茫茫大草原。其他的,請對俄國民歌了解的說明。
#2: 作者: 懷念故鄉, 時間: 2013-8-08 08:44
請注意,如果想連續播放的話,請點擊第一行裡的鏈接,而不要點視頻的播放鍵。
#3: 作者: 懷念故鄉, 時間: 2013-8-08 08:46
童聲
#4: 作者: 懷念故鄉, 時間: 2013-8-08 08:51
It's a story about the coachman, who froze and died in Steppe, sung by Russian folk chorus (Voronezh)
Here is such variant of our song:
Степь да степь кругом
Сердце грусть берёт,
Про широкую
степь ямщик поёт:
Как во той степи
Ямщик умирал,
Он товарищу
свой наказ давал
«Ты, товарищ мой!
Не попомни зла,
Не попомни зла
Схорони меня
Схорони меня
Здесь, в степи глухой;
Вороных коней
Отведи домой
Отведи домой
отдай батюшке,
Мой поклон земной
Снеси матушке
А жене младой
Передай, друг мой,
Чтоб она меня
Не ждала домой
А ещё словцо
Ей прощальное:
Передай кольцо
Обручальное
Кто по сердцу мил
Пусть венчается,
А моим кольцом
Обручается"
Степь да степь кругом,
Сердце грусть берёт,
Про широкую
степь ямщик поёт
Steb' da step' krugom
S'ertse grus't' b'er'o-ot
Pra shirokuju-u
Ste-ep' jamsh'ik pajot
Kak va toi st'ep'ii
Jamsh'ik umira-al
On tavarish'u-u
Svo-oi nakaz daval
Ty tavar'ish' moi
N'e papo-omn'i zla-a
N'e papomn'i zla-a
Skharan'i m'en'a
Skharan'i m'en'a
Z'd'e-es' f s't'ep'i gluho-oi
Varanyh kan'e-ei
A-atv'ed'i damoi
Otv'ed'i damoi
A-at-dai bat'ushk'e-e
Moj paklon z'emno-oi
Sn'e-es'i matushk'e
A zhin'e mladoi
P'er'edai druk mo-oi
Shtob ana m'in'a-a
N'e-e zhdala damoi
A ji-sh'o sla-af-tsoo
Yei pra-sh'a-al'na-je-e
P'er'edai kal'tso-o
A-a-bru-ch'al'na-je
Kto pa s'ertsu m'il
Pu-us't' v'in'ch'a-it-sa-a
A maim kal'tso-om
A-a-bru-ch'a-it-sa
St'eb' da st'ep' krugom
S'eertse grus't' ber'o-ot
Pra shirokuju-u
St'e-ep' jamsh'ik pajot
#5: 作者: 懷念故鄉, 時間: 2013-8-08 08:56
貝加爾湖
#6: 作者: 海螺聲聲, 時間: 2013-8-08 15:30
懷念故鄉 寫道:
連續播放,這兒開頭的是紡織故娘。第41段是貝加爾湖。第一段是茫茫大草原。其他的,請對俄國民歌了解的說明。
估計這裡沒人比您更熟悉了
我好像只知道《紡織姑娘》。這些錄音的品質差一些,聽起來很有小時候看的蘇聯電影的感覺。
#7: 作者: 海螺聲聲, 時間: 2013-8-08 15:32
懷念故鄉 寫道:
童聲
童聲真美!
#8: 作者: 懷念故鄉, 時間: 2013-8-08 17:18
海螺聲聲 寫道:
懷念故鄉 寫道:
連續播放,這兒開頭的是紡織故娘。第41段是貝加爾湖。第一段是茫茫大草原。其他的,請對俄國民歌了解的說明。
估計這裡沒人比您更熟悉了
我好像只知道《紡織姑娘》。這些錄音的品質差一些,聽起來很有小時候看的蘇聯電影的感覺。
海版主過獎。其實是時代的原因吧,50年代上學的大中學生們都可能記的起來。我占光的是在那樣的學校,前蘇聯歌曲是流行的,唱前蘇聯歌曲是進步的表現。其中有不少是俄羅斯的民歌,不過有不少是經過改變的,是經過蘇聯文人及中國翻譯者的編著的了。
比如,茫茫大草原這首,我是1950年代看蘇聯電影“瓦良格號軍艦”第一次聽到,看來是改編過的,然而曲調及大意是一樣的。
那麽今天通過YOUTUBE再見識這些RUSSIAN民歌,感到很有意思。
#9: 作者: 懷念故鄉, 時間: 2013-8-08 17:24
某些段落的錄音的質量是差了些,估計有不少削峰。另外,海版主你注意到了嗎?許多合唱隊的歌唱可分到原生態那樣的狀態,估計是歌唱者們這盡情地唱,談不上科學發聲或其它學院派的講法。哈,也是一種風格,是不是?
@海螺聲聲
#10: 作者: maohu, 時間: 2013-8-08 17:35
[quote="懷念故鄉"]http://www.youtube.com/watch?v=SpG9sPZ7Xi4&list=PL85DF60467BEBCC7B
有種蘇聯電影的感覺
output generated using printer-friendly topic mod, 所有的時間均為 美國太平洋時間