| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

温哥华资讯

温哥华地产

温哥华教育

温哥华财税

新移民/招聘

黄页/二手

旅游
搜索:  

 论坛通告:  请不要上传第三方有版权的照片,请尊重版权,谢谢   转载新闻请务必注明出处,这些媒体请不要转,谢谢   批评商家需要注意  
 个人空间: XY | 罗蓬特机器人 | NotmeL8 | 猪头看世界 | Invisible world | 白龙王许道长 | lxls | 五木森林 | 异乡的世界 | 客观中立而实事求是,唯服理据而杜绝辱骂 | 一袭绛襦落鹏城,疑似玄女下九天 | 吕洪来的个人空间 | 湖里湖涂 | 静观云卷云舒 | 乱想 | 顾晓军 | 呱呱叫厨房 | 格局 | 逸言堂 | 真情Z下海
 最新求助: 请问谁知道哪里有卖理发的电动推子?   忽然有个疑问:战争时期,加拿大拿PR卡未入籍的永久居民会被强制服兵役吗?   这个银条   如何修改会员名?
 论坛转跳:
     发帖回帖获取加西镑, 兑换精彩礼物

论坛首页 -> 原创原地

原创: 英法双语抒情歌曲 魔幻船(三月之风)



回复主题  图片幻灯展示  增添帖子到书签中  给帖子中的发贴者批量赠送献花或者花篮    |##| -> |=|        发表新主题
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
carbohydrate_98
(只看此人)




文章 时间: 2025-6-28 06:16 引用回复
原创: 英法双语抒情歌曲 魔幻船(三月之风)

《三月之风 / Vent de Mars》|一个孩子沉默愿望的歌声

这首英法双语抒情歌曲,源自一位8岁小女孩写下的一首诗。当她听说爸爸即将失业,可能要搬到澳洲、美国、魁北克或加拿大其他地方时,年幼的她感到害怕——害怕失去熟悉的学校、朋友和家。她没有说出口,却在诗里埋下了一个愿望:希望一家人能留在一起,不必搬离加拿大。
这首诗后来被父母谱成了歌,成为一首温柔的摇篮曲,唱出孩子内心深处的渴望,也唱出一个家庭在困难中携手同行的坚韧与希望。幸运的是,父亲最终找到了工作,家人也留在了原来的城市。她的愿望成真了,而这首诗也因其情感真挚,被教育局受托人特别表扬。
旋律轻柔,歌词穿插英文与法文,《三月之风》是一首属于孩子的歌,也是属于所有家庭在风雨中相依为命的记忆。
「三月的风,请带我们回家……」
「Vent de Mars, emporte-nous chez nous……」

英法双语


英语


法语


Trilingual lyrics (English, French, Chinese)

(Verse 1 第一节)
In the whisper of the March wind's call,
Dans le murmure de l'appel du vent de mars,
在三月微风的低语中,

Guiding us back, hear its gentle drawl,
Nous guidant de retour, entendez son doux murmure,
它轻声呼唤,引我们回家,

To Grandma's house, where memories roam,
Vers maison de Grand-mère, où les souvenirs,
回到奶奶家,回忆在那徜徉,

On the wings of March, we find our home.
Sur les ailes de mars, nous trouvons notre foyer.
乘着三月的翅膀,我们找到归乡。

(Chorus 副歌)
March wind, carry us home,
Vent de Mars, emporte-nous chez nous
三月的风,请带我们回家,

Through valleys deep and mountains known,
À travers les vallées profondes et les montagnes connues,
穿越深谷和熟悉的山岗,

March wind, take us where we dream,
Vent de mars, emmène-nous là où nous rêvons,
三月的风,带我们去梦想之乡,

In the cradle of sleep, by gentle stream.
Dans le berceau du sommeil, près d’un doux ruisseau,
在睡梦的摇篮,轻柔溪水旁。

(Verse 2 第二节)
Which way does the wind blow, can you tell?
Dans quelle direction souffle le vent, Pouvez-vous dire
风往哪吹,你能告诉我吗?

East, West, South, North, it sails and swells,
Est, Ouest, Sud, Nord, il naviguée et gonfle, Je voyagerai
东南西北,它飘扬又激荡,

"I'll journey far, to each distant shore,"
loin, vers chaque rivée lointaine
“我会远行,到遥远的海岸旁,”

Said the wind, "With a promise, forevermore."
Dit le vent, Avec une promesse, pour toujours.
风说:“我许下承诺,直到地久天长。”

(Chorus 副歌)
March wind, carry us home,
Vent de Mars, emporte-nous chez nous
三月的风,请带我们回家,

Through valleys deep and mountains known,
À travers les vallées profondes et les montagnes connues,
穿越深谷和熟悉的山岗,

March wind, take us where we dream,
Vent de mars, emmène-nous là où nous rêvons,
三月的风,带我们去梦想之乡,

In the cradle of sleep, by gentle stream.
Dans le berceau du sommeil, près d’un doux ruisseau.
在睡梦的摇篮,轻柔溪水旁。

(Bridge 过渡段)
On the magic boat, we set our course,
Sur le bateau magique, nous traçons notre chemin,
乘着魔法小船,我们定好方向,

To lands of sun, and skies with no remorse,
Vers des terres ensoleillées, et des cieux sans remords,
前往阳光的国度,无悔的晴朗,

To the stars above, where dreams take flight,
Vers les étoiles là-haut, où les rêves prennent leur envol,
去那星空之上,梦想起航,

In the soft glow of the silent night.
Dans la douce lueur de la nuit silencieuse.
在夜晚柔和而静谧的光芒。

(Chorus 副歌)
March wind, carry us home,
Vent de Mars, emporte-nous chez nous
三月的风,请带我们回家,

Through valleys deep and mountains known,
À travers les vallées profondes et les montagnes connues,
穿越深谷和熟悉的山岗,

March wind, take us where we dream,
Vent de mars, emmène-nous là où nous rêvons,
三月的风,带我们去梦想之乡,

In the cradle of sleep, by gentle stream.
Dans le berceau du sommeil, près d’un doux ruisseau.
在睡梦的摇篮,轻柔溪水旁。

March wind, carry us home...
Vent de Mars, emporte-nous chez nous...
三月的风,请带我们回家……

(Verse 3 第三节)
As sleep creeps in, and eyelids close,
Alors que le sommeil s’installe et que les paupières se ferment,
当睡意悄然来临,眼帘慢慢合上,

On the magic boat, our journey slows,
Sous le bateau magique, notre voyage ralentit,
在魔法小船上,旅程也变得悠长,

Back to our beds, where wishes find,
De retour à nos lits, où les souhaits couvrent,
回到我们的床上,愿望悄然安放,

A place to rest, in dreams entwined.
Un endroit pour se reposer, dans des rêves entrelacés.
在梦境交织中,静静躺藏。

(Outro 尾声)
Now we're home, one wish remains,
Maintenant nous sommes chez nous, un voeu reste,
如今到家,还有一个心愿未央,

To drift away, in sleep's sweet chains,
Pour s’abandonner, du sommeil
想在甜美的梦链中,渐渐飘荡,

As we wonder, in the night's soft hue,
Alors que nous nous demandons, douce teinte de la nuit,
在夜色温柔中,我们轻轻想象,

Do wishes come true? Well, maybe for you.
Les voeux se réalisent? Eh bien, peut-être.
愿望会成真吗?嗯,也许为你绽放。


 
花篮
分享
楼主 | 电梯直达
阅读会员资料 发送站内短信 主题 User photo gallery 礼物  
 
回复主题     |##| -> |=|     论坛首页 -> 原创原地 所有的时间均为 美国太平洋时间
1页,共1


注:
  • 以上论坛所有发言仅代表发帖者个人观点, 并不代表本站观点或立场, 加西网对此不负任何责任。
  • 投资理财及买房卖房版面的帖子不构成投资建议。投资有风险,责任请自负
  • 对二手买卖中的虚假信息,买卖中的纠纷等均与本站无关。
  • 不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    可以在这个论坛下载文件

    论坛转跳: 

    carbohydrate_98
    潜力帖子 精华帖子 热门帖子
    这里好萧条啊 看来房市买卖很萧条啊
    我认识的朋友,纷纷从美国US加拿大C...
    除了打仗还在发生一件可以改变人类...
    大美丽没有过啊
    接受星期五的建议,买了个空气吸湿器
    挽救IBM:【宇宙丝绸之路】的建设设...
    黄明志【唡个好朋友】
    人可能脱离地球而生存吗?
    美众院通过「大而美」法案
    最新卫片显示:床铺的大坑旁边出现...
    一锅“大杂烩”才叫汉族
    印外长转头跑美国,和3国签下“对抗...
    亚洲72小时倒数开始
    9月3日的中国阅兵有什么好看的?
    奇幻内幕:以色列“团灭”伊朗核科...
    从阿坝州到甘孜州,穿越川西
    “五到八年后再看,疫情后的2023年...
    又看完一部电视剧
    新疆伊犁 赛里木湖 三大草原恰西 喀...
    新疆阿勒泰 五彩滩 喀纳斯 魔鬼城
    在乌鲁木齐看娘娘骑过的汗血宝马
    一张天主教在华发行纸钞略考
    5月2日换币盛况
    维达大师,另类收藏,请您欣赏!
    清代福州台伏钞票
    四川官钱局钞票
    大汉四川军政府军用银票
    今年新币发行计划
    要出一个新的一元
    古董金币
    超级重磅!加拿大要进口中国电动车!
    皮尔今天在温哥华 - 蓝色wave - 保...
    几分钟前,中国强硬反击,征34+50,...
    曼谷高楼直接倒了
    我说我希望特朗普赢,老公气得眼睛...
    知乎?加西网上为什么有老男人喜欢...
    明明有能力统台,大陆为何迟迟不动手?
    貌似ndp稍占上风。。。。。
    今天是感恩节,跟大家道个别,以后...
    咱最后还是投了ndp
    生平第一次被偷车了
    中国会不会武统台湾
    突发:台湾队战胜中国队奥运夺冠,...
    温哥华房姐出事了
    有在看总统辩论的吗?

    最新新闻 热门新闻 热评新闻
    陆媒:美国"大而美"法案,让谁"美丽"、代价几何?
    特朗普强烈要求:明年在白宫办一场终极格斗冠军赛
    日本前首相:作为战败国,日本无法要求原谅...
    美国"鳄鱼恶魔岛"首批囚徒来了....
    美国对伊朗核武器计划的打击使其延缓近两年
    美媒突然惊叹:完了!99%来自中国....
    睡觉时尽量把脚露在外面 有什么作用
    默克尔:不要被特朗普吓倒,就算是美国也无法...
    30年后经济恐萎缩4.6% 专家忧大而美法案短多长空
    共产党的老路 国民党走得比谁都熟
    和普京通话后 特朗普不高兴:根本没有取得进展
    How Game Design Uses Psychology to Boost Online Engagement
    俄罗斯成为第一个正式承认塔利班政权的国家
    正在召回约37万磅完全煮熟的原味火鸡培根
    越美关税协议:不点名地针对中国?
    中国霸总,迷倒白人大妈,拯救好莱坞
    戚薇自爆潜规则?500万陪玩5天5夜,不同意就封杀
    《锦绣芳华》首播14广,杨紫出手就是王炸,观众评价出奇一致
    写真集 | 田中美久《更加无忧无虑》
    总局收视榜:《长安的荔枝》第三,《以法之名》第二,第一杀疯了
    E句话|蔡澜助理辟谣:未曾胁迫陈宝莲拍片
    鹿晗面临天价违约金?关晓彤一个举动曝光真相
    黄圣依终于做回清醒大女主 撕碎扬子最后的体面
    小沈阳女儿官宣出道短短几天,就被网友扒出瓜?
    吃相难看?韩红向贵州捐款930万 刀郎被网友逼捐
    蒋欣《以法之名》"翻车",白玉兰刚扬眉吐气,就"打脸"了?
    吃相难看?论植入,谁有《以法之名》肆无忌惮?五步一个广告
    从头到脚皆可替?47岁张译新剧这些镜头,又可纳入"北影教材"了
    鹿晗瘦到脱相 被指深受情伤 2个细节暗含真相
    朱媛媛遗作浮出水面,一个镜头让人心碎,辛柏青再次引发全网心痛
    大温房市销量上月降10% 好消息是
    刘亦菲缺席输不起?44岁宋佳再拿白玉兰视后,脱掉高跟鞋换人字拖
    乔科维奇温网99胜到手 卫冕冠军鏖战晋级
    加国赤字要爆炸 联邦无奈要猛裁员
    特朗普:只要农场主担保,移民工人可以留下
    吃相难看?韩红向贵州捐款930万 刀郎被网友逼捐
    中共蠢蠢欲动野心转向北方 打台湾先打俄罗斯?
    列治文官员最高薪达58万 超马保定
    鹿晗面临天价违约金?关晓彤一个举动曝光真相
    《酱园弄·悬案》中的"酱园弄",到底在哪里?
    兰博基尼超车爆胎 球星和弟弟惨死
    《以法之名》里率先出圈的竟然是她
    孔子第76代孙的妻子:厚嘴唇大眼睛,是国际名媛
    央视又甩出"黑马"剧!播4集全国收视率第一,剧情越看越上瘾
    E句话|蔡澜助理辟谣:未曾胁迫陈宝莲拍片

    更多方式阅读论坛:

    Android: 加西网
    [下载]

    Android: 温哥华论坛
    [下载]

    PDA版本: 论坛

    加西网微信

    加西网微博


    Powered by phpBB 2.0.8
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0479 秒 and 7 DB Queries in 0.0016 秒