第三,尽管在条文中,没有了《瑷珲条约》中“往彼至海所有之地”的表述,但中国与俄国以乌苏里江为界并不意味著位于乌苏里江以东的海岛库页岛也被割让给俄国。北京条约没有中文文本,从俄文文本看,这里“地”的用语为“ЗeMли”,即英文“land”。在国际法上,land这个词是指大陆上的土地,而不包括海洋里的岛屿。比如在1992年,国际法庭裁决萨尔瓦多和洪都拉斯的领土纠纷时,整个文件的用语为:“CASE CONCERNING LAND, ISLAND AND MARITIME FRONTIER DISPUTE”。在这里,land和island是明确区分的。Land指陆地上的土地,而island指岛屿。因此,在北京条约的文本中,所谈论的仍然只有中俄在大陆上的边界,并没有提到海洋上的岛屿。这和上面提及的第二点是相融恰的。
第三,尽管在条文中,没有了《瑷珲条约》中“往彼至海所有之地”的表述,但中国与俄国以乌苏里江为界并不意味著位于乌苏里江以东的海岛库页岛也被割让给俄国。北京条约没有中文文本,从俄文文本看,这里“地”的用语为“ЗeMли”,即英文“land”。在国际法上,land这个词是指大陆上的土地,而不包括海洋里的岛屿。比如在1992年,国际法庭裁决萨尔瓦多和洪都拉斯的领土纠纷时,整个文件的用语为:“CASE CONCERNING LAND, ISLAND AND MARITIME FRONTIER DISPUTE”。在这里,land和island是明确区分的。Land指陆地上的土地,而island指岛屿。因此,在北京条约的文本中,所谈论的仍然只有中俄在大陆上的边界,并没有提到海洋上的岛屿。这和上面提及的第二点是相融恰的。