Are you going to Scarborough Fair 你是不是要去斯卡布羅市場
Parsley, sage, rosemary and thyme 歐芹 鼠尾草 迷迭花和百裡香
Remember me to one who lives there 記得為我捎個信給一個住在那裡的人
She once was the true love of mine 她曾經是我最真愛的姑娘”
Tell her to make me a cambric shirt 告訴她為我做一件襯衫
Parsley, sage, rosemary and thyme 歐芹 鼠尾草 迷迭花和百裡香
Without no seems nor needle work 看不到接縫也不用針線
Then she’ll be a true love of mine 這樣她就是我最真愛的姑娘”
On the side of a hill in the deep forest green 在小山的那邊,森林碧綠茂密
Tracing of sparrow on snow crested brown 雪地上棕褐色的箭注明了路線
Blankets and bedclothes the child of the mountain 山裡的孩子穿著睡衣蓋了毛毯
Sleeps unaware of the clarion call 沉睡中未察覺那聲嘹亮的呼喊
Tell her to find me an acre of land 告訴她為我找一畝土地
Parsley, sage, rosemary and thyme 歐芹 鼠尾草 迷迭花和百裡香
Between the salt water and the sea strands 在鹹鹹的海水和海蜿蜒的沙岸之間
Then she’ll be a true love of mine 這樣她就是我最真愛的姑娘
On the side of a hill a sprinkling of leaves 小山的那邊落葉飛揚
Washes the grave with silvery tears 銀閃閃的淚水洗刷著墓場
A soldier cleans polishes a gun 一名士兵擦拭著他的槍
Tell her to reap it with a sickle of leather 告訴她去收割,用一支皮制的鐮刀
Parsley, sage, rosemary and thyme 歐芹 鼠尾草 迷迭花和百裡香
And gather it all in a bunch of heather 然後把它們收集在一束石楠叢中
Then she’ll be a true love of mine 這樣她就是我最真愛的姑娘
War bellows blazing in scarlet battalions 鮮紅的營地戰火燃燒
Generals order their soldiers to kill 將軍下令,戰士們沖吧
And to fight for a cause they’ve long ago forgotten 為一個早已遺忘的理由戰斗
Are you going to Scarborough fair 你是不是要去斯卡布羅市
Parsley, sage, rosemary and thyme 歐芹 鼠尾草 迷迭花和百裡香
Remember me to one who lives there 記得為我捎個信給一個住在那裡的人
She once was the true love of mine 她曾經是我最真愛的姑娘