| Contact Us | CHT | Mobile | Wechat | Weibo | Search:
Welcome Visitors | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

Home

温哥华资讯

Realty

Education

Finance

Immigrants

Yellow Page

Travel

日本餐厅中英日三种语言写的标牌 引起轩然大波

QR Code
请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
日本京都近来因游客人潮过多及常发生的失序行为,让不少当地景点以限制游客进出的方式保护京都的文化。一名网友近日在X平台上曝光一张京都餐厅的照片,餐厅在门口以3种语言标示店内情形,先以英文写著“No Vacancy”,再用中文表示:“不凑巧是满座”,最后竟用日语写著一段话,表示:“如果你读懂这段日文的话,便可以入内”,这番明显针对外国游客做筛选的餐厅标示引起网友热议。


部分网友气愤表示,即便读懂日语,也不到那么卑鄙的店家消费;但部分网友似乎能够理解京都店家为何如此做的原因,能够由此想像京都市民对外国游客的无礼行为有多么恼怒,表示自己也曾见过类似标语,“最近到处都是这样”。

有些网友认为,不少游客会有Google翻译即时翻译出日语,这样的标示有时也并无法成功筛选出国内游客。也有能同时读懂中、英、日3种语言的网友表示,其实这样的标语让他倍感困惑。



网友发现,这样充满歧视的标语中,其中英文标语的用法竟是大错特错,网友解释,基本上“No Vacancy”,指的是本店无职缺,并非客满之意;若需标示本店客满,正确的用法则是“Full House”;但也有网友指出,“No Vacancy”也可用于客满、没空房了,事实上也没错。
点个赞吧!您的鼓励让我们进步     还没人说话啊,我想来说几句
Note:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • _RELATED_NEWS:
    _RELATED_NEWS_MORE:
    _POSTMYCOMMENT:
    Comment:
    Security Code:
    Please input the number which is shown on the following picture
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    Page Generation: 0.0300 Seconds and 4 DB Queries in 0.0020 Seconds