| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

温哥华资讯

温哥华地产

温哥华教育

温哥华财税

新移民/招聘

黄页/二手

旅游

特朗普: 特朗普:这语言最难学 我不会模仿 会引起很大混乱

QR Code
请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
日本共同社等外媒报道,美国总统特朗普当地时间18日在白宫举办的一场仪式上表示,日语“大概是最难学的语言”。




报道称,特朗普当天在仪式上介绍曾任美国驻日大使的参议员哈格蒂时,称赞对方在自己访日期间讲了一口流利的日语。


“我不会模仿……(因为)会引起很大的混乱。”特朗普开玩笑表示,自己觉得日语发音很难。

据报道介绍,哈格蒂在第一届特朗普政府中担任美国驻日大使。

7月18日,特朗普在白宫活动上,身边站着的正是自己老友、前驻日大使哈加蒂。介绍这位“日语讲得溜”的大使时,特朗普忽然认真地感叹了一句:“日语恐怕是世界上最难学的语言。”

说到兴头上,他还想现场模仿一下日本人的发音,最后还是忍住了,“我要是学起来,这场面就热闹了,我可不敢。”大家哄堂大笑。

不只是美国总统这么吐槽,7月2日在日本记者俱乐部主办的由8个执政党和在野党党首参加的讨论会上,日本首相石破茂主动提到,日本的语言和生活习惯对外国人来说确实很复杂,有点“七拐八绕”的意思。


他说,既然日本要接纳更多外国人,那这些“非常麻烦”的日语和规矩,政府应该主动承担培训成本,让合法的外国人能真正学会、适应。

从外国人的角度看日语难,理由其实挺多。首先,日语里的汉字、平假名、片假名三套文字体系轮流登场,单是认字记字就够折腾了。再加上日常用语里夹杂了越来越多的外来语,很多都是直接用片假名音译英文、法文。别说初学者,连一些日本本地人,遇上“新造词”也时常犯糊涂。现代日语的词汇里,各种外来词混杂,有些年轻人讲话都变成了“混合口味”,让年长的人一头雾水。


不过,如果换成中国人的视角,日语难不难,这个答案其实也有点微妙。首先,中国人学日语,有天然优势——大量汉字相通,很多词汇一看就懂。读新闻、看公告,起码能猜出大致意思。但真要开口说、写文章,问题就多了。日语的语序、助词、动词变化,和中文完全两码事。一句话里的主谓宾顺序能反过来,语尾一个小助词能让意思天差地别。最让人崩溃的是日语的“敬语”体系,复杂到连日本人都头疼。

此外在日本,无论是公司职场餐厅服务还是日常寒暄,敬语都是必修课。对长辈、上司、客户说话,动词要变,称呼要换,表达要委婉,哪怕一个助词用错,都可能让对方觉得你不懂规矩。日本人自己也常常为敬语发愁,尤其年轻人刚进社会,写邮件、打电话,每句话都要斟酌半天。对于外国人来说,背下单词容易,真要用敬语得体,还要熟悉背后那些“看不见的规矩”,难度直线上升。

当然,语言的难易也和背后的文化氛围分不开。日本社会重视群体和谐,人与人之间保持适度距离,很多话不说破,只能靠“读空气”来猜。这让外国人尤其中国人初到日本时,经常觉得“你到底啥意思”。很多时候,日本人表面答应,心里却并不认同,话语之间藏着各种微妙。要真正融入,光会背单词、背语法远远不够,更要读懂那套“气氛型”的社会逻辑。

这也是为什么,即便是哈加蒂这样的美国人,在日本能用流利日语和首相聊工作、和企业家喝酒,总会让日本人感到佩服。因为那不仅仅是语言关,更是对文化的理解和适应力的体现。

说到学外语,特朗普其实家里也有自己的“经验”。他的孙女阿拉贝拉一家就全家一起学中文。前几年中国网络上还疯传过阿拉贝拉用中文背唐诗的视频,字正腔圆、毫不费劲,一时成了中美友好的小小“民间使者”。阿拉贝拉的妈妈伊万卡也曾公开说,孩子学中文“很有乐趣”,中文结构清晰、发音直接、表达高效,全家学起来进步很快。
您的点赞是对我们的鼓励     这条新闻还没有人评论喔,等着您的高见呢
上一页12下一页
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文
    猜您喜欢:
    您可能也喜欢:
    我来说两句:
    评论:
    安全校验码:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0373 秒 and 5 DB Queries in 0.0016 秒