| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

温哥华资讯

温哥华地产

温哥华教育

温哥华财税

新移民/招聘

黄页/二手

旅游

哈利·波特反派在中国成马年吉祥物,外媒看懵了


请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
随着马年临近,中国出现了一位颇为“反差”的春节新面孔——不是财神、不是锦鲤,而是《哈利·波特》里的反派角色德拉科·马尔福(Draco Malfoy)。




这一现象引起多家西方媒体关注。CNN、BBC和《卫报》近日接连报道,这位在原着中以傲慢、刻薄着称的霍格沃茨“金发少爷”,如今在中国却被当成了“马年吉祥物”,频频出现在春联、海报和各类节日装饰中。


马尔福的走红,主要源于名字的中文谐音。在普通话中,“Malfoy”通常音译为“马尔福”(mǎ ěr fú),“马”正好对应生肖马,“福”则是春节最常见的吉祥字。连起来读,听上去就像“马到福来”,让这个原本不太讨喜的角色,意外多了一层“转运意味”。

《卫报》形容,这个文字巧合让马尔福成了一个“意外应景”的形象——哪怕在原着中是反派,在马年也显得格外顺耳。

中国社交平台上,这种“顺耳感”很快变成了视觉素材。有人把马尔福印在红色春联上,有人做成骑着卡通小马的形象,还有人干脆把他当作“福字”,倒贴在门上或冰箱上,寓意“马尔福到”。







BBC还专门解释了这一点:在春节文化中,“福字”常常倒着贴,因为“倒”和“到”同音,象征好运到来。而现在,不少网友索性把这个传统移植到了马尔福脸上。

抖音的一段视频中,有人把印着马尔福的春联贴在冰箱上,这条视频获得超过6万点赞,一条高赞评论写道:“你真是个天才。”

电商平台上,很快也出现了相关商品。CNN注意到,淘宝、拼多多等平台已经上线大量“马尔福春节周边”,从春联、贴纸到冰箱贴一应俱全。有买家留言:“福到了。”还有人写道:“2026年就靠你给我带点财运了,少爷。”


您的点赞是对我们的鼓励     这条新闻还没有人评论喔,等着您的高见呢
上一页12下一页
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文
    猜您喜欢:
    您可能也喜欢:
    我来说两句:
    评论:
    安全校验码:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0398 秒 and 5 DB Queries in 0.0023 秒