| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

温哥华资讯

温哥华地产

温哥华教育

温哥华财税

新移民/招聘

黄页/二手

旅游

习大大访美: 习大访美晚宴菜单日式翻译是啥鬼

QR Code
请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
  


  习大大访美晚宴菜单上的日式翻译都是什么鬼? 西雅图晚宴上还出现了芥末土豆泥。

  


  

  今 天早上美国白宫提前公布了今晚习大大会在白宫吃到的国宴菜单,有中国的绍兴酒还有华裔厨师特制的跟月饼半毛钱关系没有的“南瓜月饼”。但是菜单名字上有一 个比较碍眼的地方,明明是中国食材,有自己的英文名字,却使用了日语音译名……翻译能不能上心点。但白宫还算好的,被日本元素侵占的只有一个词(也可能是 菜名本来就不多)。西雅图的晚宴菜单就不一样了,简直百花齐放,恨不得能用日语外来词的地方都用上了,所以他们真的知道自己邀请的领导人到底是哪国来的 吗……1. 香菇


  

  香菇是只有东亚地区才有的菌种,原产地中国,后来是僧人带去了日本。在菜单上使用了日语外来词 shiitake ,实际上可以用 black mushroom 来表示。Shiitake
您的点赞是对我们的鼓励     这条新闻还没有人评论喔,等着您的高见呢
上一页1234下一页
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文
    猜您喜欢:
    您可能也喜欢:
    我来说两句:
    评论:
    安全校验码:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0379 秒 and 5 DB Queries in 0.0020 秒

    备案/许可证编号:苏ICP备11030109号