部落窝 设计制作 WWW.BLOGWORLD.COM.CN
空间首页
|
博客
|
好友分享
|
相册
|
存档
|
朋友和群组
|
个人资料
幽篁斋
闻笛起舞
统计信息
点击: 333422
帖子数量: 357
开辟个人空间: 2010-05-07
最后更新: 2013-04-24
文章分类
缺省
想到就说
闲人闲事
最新日志
此功能已被空间主人关闭
搜 索
最新访客
还没有任何会员到访.
快速导航
首页
论坛
Classified Search Engine
黄页/二手
北美个人空间
免费注册
登录
友情链接
此功能已被空间主人关闭
RSS
英语好的同学来帮个忙
文章内容
[ 2012-06-01 14:02:51 | By:
闻笛起舞
]
编辑刚发了一条新闻,里边有“最佳外卖店(Best Place to Take Out of Town Guests)”一条,有读者说这个翻译是错误的。
编辑来问俺,俺也是个二把刀不知所云,提上来问问大家,看看该怎么翻译?欢迎继续去
捉虫
。谢谢!
饮食男女专家呢?
@无地自由
点击: 0
|
评论: 24
|
分类: 缺省
|
论坛: 温哥华不眠夜
|
论坛帖子
请用微信
扫一扫
扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击
发送给朋友
或
分享到朋友圈
,谢谢!
分享:
分享到微信
文章评论
胡旋舞
Re: 英语好的同学来帮个忙
best place to take out of town guest的意思是带外地游客的最佳餐馆呀。
2012-06-01 14:06:58 |
引用
无题
Best Take out Place
2012-06-01 14:07:42 |
引用
happyhour
闻笛起舞
无题
happyhour
写道:
Best Take out Place
是要英翻中。
2012-06-01 14:08:29 |
引用
Re: 英语好的同学来帮个忙
外地游客最爱的餐馆
2012-06-01 14:08:45 |
引用
红土地
Sky 7
无题
应该是 TAKE OUT-OF-TOWN GUESTS, 最适合外地游客餐厅
2012-06-01 14:09:05 |
引用
Re: 英语好的同学来帮个忙
胡旋舞
写道:
best place to take out of town guest的意思是带外地游客的最佳餐馆呀。
据说另一条叫“best place to take out of town guests to”,不知道全不全,俺没有看到原文,不知道这两点有什么区别。
2012-06-01 14:09:38 |
引用
闻笛起舞
闻笛起舞
Re: 英语好的同学来帮个忙
红土地
写道:
外地游客最爱的餐馆
就是说该断句成:best pale to take ---out of town guests.
明白了
2012-06-01 14:11:38 |
引用
无题
闻笛起舞
写道:
happyhour
写道:
Best Take out Place
是要英翻中。
最吸引外地游客的地方
2012-06-01 14:14:09 |
引用
happyhour
蓝辣椒
无题
都是吃货啊
这里面哪里说一定是餐馆了?
2012-06-01 14:15:55 |
引用
Re: 英语好的同学来帮个忙
闻笛起舞
写道:
编辑刚发了一条新闻,里边有“最佳外卖店(Best Place to Take Out of Town Guests)”一条,有读者说这个翻译是错误的。
编辑来问俺,俺也是个二把刀不知所云,提上来问问大家,看看该怎么翻译?欢迎继续去
捉虫
。谢谢!
饮食男女专家呢?
@无地自由
好象和吃没关系吧
2012-06-01 14:16:39 |
引用
happyhour
上一页
1
2
3
下一页
发表评论
加西网为
北美中文网
传媒集团旗下网站