福雷:合唱《尚 拉辛贊美詩》

文章內容

  2011-01-01 08:38:33


Fauré: Cantique de Jean Racine
Performed by the Choir of New College, Oxford and conducted by Edward Higginbottom.
The text for this piece was written by the French tragedian Jean Racine (1639-1699).

點擊: 92 | 評論: 2 | 分類: 放聲系統和音樂欣賞 | 論壇: 歌聲響起 | 論壇帖子
QR Code
請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!
分享:
分享到微信

文章評論

  1. 懷念故鄉 說道: 無題

    2011-01-01 08:40:20

    xunxun3556.spaces.live...6221.entry

    作品分析(二)——合唱《尚•拉辛贊美詩》
    一、作品分析:
    1、作品背景:
    曲名:Cantique de Jean Racine Cantique:聖歌
    詞作者:Jean Racine尚.拉辛(Jean Racine,1639—1699)是法國古典戲劇三傑。

    曲作者:蓋布裡埃爾-尤爾貝恩•福雷(Gabriel-Urbain Faure,1845-1924)是19世紀下半葉——20世紀初歐洲音樂史上具有影響力的法國音樂家、藝術歌曲大師,19世紀中後期法國音樂的領軍人物。他早期的作品是浪漫主義音樂風格的體現。
    作品創作背景:作品創作於1865年,1876年發表,1906年制作成管弦樂。《尚• 拉辛贊美詩》(Cantique de Jean Racine op.11)是福雷早期的作品,是他結束了在尼德麥爾學校的學習生涯獲得了第一名的獎學金時的畢業作品,帶有他早期學習宗教音樂的風格體現。並且歌詞是用 的尚.拉辛的詩歌,體現了一種宗教中的虔誠和信仰。
    2、作品結構:三段曲式

    3、排練重點與難點:
    (1)把握作品的速度:多個版本的《贊美》用了不同的速度,大致在58—72之間。SUMMER演唱的版本在70,肖白大師指揮的版本在58,劍橋合唱團是60。
    (2)把握作品中的段落關系、聲部關系、句法、音色、力度
    段落關系:ABA的結構,段落之間的層次關系,見上圖。整體要求連貫、律動。
    聲部關系:聲部逐層的疊加。(重點)出現在A、D、E段落。
    音色:柔和的、明亮的,不要放寬
    力度:隊員用百分之七十的力度,即使到f,要有節制。在每一段中都有一個由弱至強再到弱的過程。
    句法:對於中國的團隊來說,語言是難點,以及法語的句法、邏輯重音。而音樂中的句法、重音,請注意前奏中已經有所交待。(難點)
    (3)語言:
    Language: French
    Verbe égal au Très-Haut,
    notre unique espérance,
    jour éternel de la terre et des cieux,
    de la paisible nuit nous rompons le silence;
    Divin Sauveur, jette sur nous les yeux;
    répands sur nous le feu de ta grâce puissante
    que tout l'enfer fuie au son de ta voix.
    Dissipe le sommeil d'une âme languissante
    qui la conduit à l'oubli de tes lois!
    O Christ sois favorable à ce peuple fidèle
    pour te bénir maintenant rassemblé;
    reçois les chants qu'il offre
    à ta gloire immortelle,
    et de tes dons qu'il retourne comblé.

    歌詞大意是:
    Language: English
    Word equal to the Most High,
    our unique hope,
    eternal day of the earth and of the heavens,
    we break the silence of the peaceful night;
    Divine Saviour, cast your eyes upon us;
    Spread out over us the fire of your mighty grace
    so that hell itself flees at the sound of your voice.
    Dispel the slumber of a pining soul
    which drives it to forget your laws!
    O Christ, show favor to these faithful people
    now assembled to praise you.
    Receive these songs that they offer
    to your immortal glory,
    and these full offerings returned to you.
    注:合唱團在演唱外國作品時,一定要正音,法語中的咬字、特殊的元音字母的發音、歌詞與樂句的結合,嚴格地朗讀,可以幫助大家把字、詞、尤其是樂句演唱清晰。
    e: 鵝 、e ieu:u鵝 au:歐
    ui:vi oi:wa u:魚 ou:u
    an:ang inicon_surprised.gifng s:z
    二、排練反思:
    1、法國浪漫主義時期的風格的把握
    2、力度、速度的大幅度的變化
    3、以及宗教音樂安定、柔和的表現
    4、句法和連貫律動以及較長的句子的呼吸支持
  2. 懷念故鄉 說道: 無題

    2011-01-01 08:42:19



    Bow Valley Chorus performs Cantique de Jean Racine by Faure.

發表評論