| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

温哥华资讯

温哥华地产

温哥华教育

温哥华财税

新移民/招聘

黄页/二手

旅游

一个中国女人,戴上法国最高荣誉勋章

QR Code
请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
“昨夜有人送我归来/前面的持火把/后面的吹笛。”


6月2日,“文学写作教育高峰论坛”在复旦大学举行,著名作家孙甘露援引木心先生的一句诗,对中国创意写作教育事业的开创者和奠基者王安忆予以了高度评价:

“在我看来,前面的持火把,就像是安忆老师。后面的吹笛,大概就是我们大家要做的事。”


作为世界华语文学创作领域的领军者,王安忆的文学成就有目共睹。就在不久前,王安忆获颁“法兰西共和国荣誉军团骑士勋章”,并从法国驻华大使白玉堂先生的手里接过了由法国总统马克龙签发的荣誉证书。

法兰西共和国荣誉军团骑士勋章是法国政府颁发的最高荣誉,由拿破仑于1802年设立。1983年,中国作家巴金曾获得此项殊荣。

高大的法国梧桐树种满了王安忆居住的上海淮海路,这在冥冥之中也成为一种时空上的遥相呼应。

淮海路上的“缪斯”女神

其实,这已经不是王安忆第一次受到法国文坛的认可。早在2013年,王安忆就获得了法兰西艺术与文学骑士勋章。

王安忆和法国是有一些渊源的。生于上世纪五十年代的王安忆,比同龄孩子幸运一点的就是,家里有很多书籍可慰藉她的精神世界。


像傅雷先生翻译的罗曼·罗兰小说《约翰·克里斯朵夫》,尽管“几乎翻烂、有头无尾、封面脱落、书页卷边,而且分配阅读的时间非常局促”,但她仍如获至宝,爱不释手。



法国驻华大使白玉堂给王安忆女士授勋


“克里斯朵夫的少年情爱,甜蜜和苦涩,诱惑和背叛,悸动和战栗,可说满足了前青春时期的所有伤感主义,同时,也给予了抵抗力,让我能够避开罗曼蒂克的窠臼,趋向更为思想性的境界。”



● 2013王安忆授勋现场

同时,在很大程度上,该书也成为了她的文学启蒙:“无论怎么说,《约翰·克里斯朵夫》是必修课,它的意味不仅在叙事艺术本身,还在于它是匮乏时代的丰饶想象。”

此外,雨果、巴尔扎克、福楼拜等法国大作家的作品,因对气象万千的现实内容的呈现,笔力高妙的艺术手法,也成为了她的“心头好”。


点个赞吧!您的鼓励让我们进步     还没人说话啊,我想来说几句
上一页1234...8下一页
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文
    猜您喜欢:
    您可能也喜欢:
    我来说两句:
    评论:
    安全校验码:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0312 秒 and 4 DB Queries in 0.0011 秒