| 廣告聯系 | 簡體版 | 手機版 | 微信 | 微博 | 搜索:
歡迎您 游客 | 登錄 | 免費注冊 | 忘記了密碼 | 社交賬號注冊或登錄

首頁

溫哥華資訊

溫哥華地產

溫哥華教育

溫哥華財稅

新移民/招聘

黃頁/二手

旅游

同樣是名人做翻譯,把李美越和袁詠琳一起比....

QR Code
請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!
近段時間,美國著名網紅甲亢哥前往中國旅行,找了一個美越混血的網紅李美越給自己做翻譯。


但是,很多網友看了李美越的一些翻譯後,卻覺得有些奇怪,他多次夾帶私貨、帶節奏,歪曲原話的意思。




比如,李美越看到甲亢哥這群瘋狂的粉絲之後,把這些粉絲形容成動物,說他們很吵,不像是正常人。

這些話完全是在給甲亢哥挖坑,他如果默認了這些話,他自己在中國的路人緣也會狂跌。



幸好甲亢哥反應快,趕緊回懟李美越說,他才不正常,這樣才化解了這場風波。



當李美越、甲亢哥一起走進一家理發店時,甲亢哥向理發師詢問了一些理發相關問題。

理發師表示,甲亢哥的臓辮不太好處理。

然而李美越翻譯時,卻直接告訴甲亢哥,對方說他的辮子又臓又邋遢,拒絕給他理發。





甲亢哥雖然聽不懂中文,但畢竟是這麼多年的直播達人了,他對此表示很懷疑,感覺對方並沒有這麼說,找了隨行的另一位中國小哥詢問,這才得到正常的翻譯。



隨後在車上,李美越又暗戳戳地慫恿甲亢哥,問他要不要在中國找個“chick”,這是充滿了貶低意味的詞匯,對於女生來說也不尊重。

很多人覺得他是在鏡頭前公然拉皮條,紛紛艾特警方徹查。





面對眾多爭議,李美越出來回應,稱自己是為了讓直播更有看點,但並不是故意要說出那些爭議內容的。




他的回應並沒有得到網友買賬,有網友認為,他盯著鏡頭的眼神毫無歉意,而且做的手勢也很奇怪,這個手勢在越南有挑釁的意思。

還有網友質疑,他選在愚人節這一天回應,也別有深意。









如今,李美越的掉粉數量已經超過了14萬,他用這一場拙劣的翻譯,徹底摧毀了自己的風評。




將李美越和另一位女名人袁詠琳做對比,就能夠感受到,什麼才是真正的“翻譯”。

袁詠琳從小在美國長大,能說一口流利的英文,得過第52屆全美華埠小姐冠軍,長大的回到中國發展,成了周傑倫的小師妹,在《康熙來了》裡面也表現的很出眾,又有趣又有梗。



去年夏天,袁詠琳參加《我是歌手》節目,在節目裡,她不僅擔任了歌手香緹莫的經紀人,還充當翻譯,幫助她和其他歌手們溝通交流。當時香緹莫評價那英是“hot mama”,這個詞可簡單理解為“辣媽”。





但袁詠琳結合當時語境,給出了更精妙的翻譯,說那英是辣妹,比辣媽這個詞要聽著讓人更舒服,而且也不會冒犯女生的年齡,網友們聽後,都覺得她的三觀很正。



而且,袁詠琳翻譯時並非逐字逐句機械進行,而是想辦法讓整個翻譯更優美,甚至增進了嘉賓之間的感情。



同樣是名人做翻譯,李美越和袁詠琳形成了鮮明的對比,李美越在翻譯中夾帶私貨,毫無底線,為博流量侮辱了甲亢哥,也傷害了中國大眾的感情,而袁詠琳的翻譯卻讓所有人都心服口服。

也希望網絡名人們在翻譯的時候,都能夠保持正確的三觀,像袁詠琳一樣有擔當,而不是像李美越這樣為博流量無底線吧!
點個贊吧!您的鼓勵讓我們進步     這條新聞還沒有人評論喔,等著您的高見呢
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 猜您喜歡:
    您可能也喜歡:
    我來說兩句:
    評論:
    安全校驗碼:
    請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站

    頁面生成: 0.0318 秒 and 5 DB Queries in 0.0032 秒