| 廣告聯系 | 簡體版 | 手機版 | 微信 | 微博 | 搜索:
歡迎您 游客 | 登錄 | 免費注冊 | 忘記了密碼 | 社交賬號注冊或登錄

首頁

溫哥華資訊

溫哥華地產

溫哥華教育

溫哥華財稅

新移民/招聘

黃頁/二手

旅游

實話很難聽,但這確實是瑞士現狀了

QR Code
請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!
有次我在洛桑點咖啡,想說英文,對方白眼一翻:“You are in Suisse Romande. Speak French.”


還有一次,我剛開口問路,對方看我像亞洲面孔,幹脆用中文說:“你走錯了,往那邊。”

我當場震驚:你是中國人?


他說:“不是,我學中文六年,方便做中國生意。”

這種語言錯亂不是浪漫,而是讓人無所適從的文明排他。


你以為語言是橋梁,但在瑞士,語言先定義你是不是“自己人”。

說英語,他們覺得你是游客;說中文,覺得你是錢包;說錯德語,覺得你是外地人;


只要不是本地腔,他們就覺得你“不屬於這裡”。

結尾

瑞士不逼你改變,但會讓你不自覺地開始“自我標准化”。
您的點贊是對我們的鼓勵     這條新聞還沒有人評論喔,等著您的高見呢
上一頁12345下一頁
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 在此頁閱讀全文
    猜您喜歡:
    您可能也喜歡:
    我來說兩句:
    評論:
    安全校驗碼:
    請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站

    頁面生成: 0.0363 秒 and 5 DB Queries in 0.0025 秒