| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

温哥华资讯

温哥华地产

温哥华教育

温哥华财税

新移民/招聘

黄页/二手

旅游

她是民国大才女,丈夫自杀后成了精神分裂者


请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
世间悲惨千万种,死亡一直以来都被视最为悲惨的结局。但比起死去,更悲惨的是痛苦地活着。面对眼前避无可避的苦难,精神被压垮后,脑子里一直绷着的那根弦便断了。


从此,这世间少了一个理智清醒的承受者,多了一个肆无忌惮的逃避者,这便是——精神分裂者。

赵萝蕤便是一个精神分裂者,那时的她在压抑、黑暗的世界里一身铁锈。但在此之前,她也曾有着宁静而美好的世界,也曾有过光芒万丈的积极和阳光。


赵萝蕤是个很美的名字,典自李白《古风其四十四》:“绿萝纷葳蕤,缭绕松柏枝。”绿萝之叶纷披茂盛,满满都透露着生机活力与浓浓的文艺气息。

而赵萝蕤本人也从小就是别人家的孩子,虽然八岁才入学,但是并未落后其他同龄人,反而作为跳级生后来居上,一连跳了好几级,甚至从初一直接跳到高二。

其实她本来可以直接跳到高三的,但因为年龄太小,赵萝蕤的父亲让她多上一年。但即使这样,从燕大毕业时赵萝蕤也才20岁。

她在追忆当年的情境时曾说:“我大学毕业时才20岁,父亲说怎么办呢,还是上学吧。清华大学就在隔壁,去试试考一考,那里有个外国文学研究所。”



图 | 赵萝蕤毕业照


赵萝蕤就这样去了清华研究生的面试。有趣的是,在几门必考的外语中,赵萝蕤的英语虽是一百,但德语却是个零分。但幸好清华大学不拘一格降人才,不仅破格录取了她,而且还给了她一年的奖学金。

赵萝蕤之后的成就也的确证明了她担得起这份殊荣。在清华的第3年,赵萝蕤便应戴望舒的邀请,开始翻译艾略特的长诗《荒原》。

翻译外国著作这项工作不仅对语言水平要求很高,还需要深厚的中西文化修养和功力,更何况《荒原》是一首以晦涩难懂、征引渊博著称的现代派长诗。


《荒原》译文的成功出版使赵萝蕤一举成名,刚刚20出头的赵萝蕤便在当年的读书界占有了一席之地。名家邢光祖评论说:“艾略特这首长诗是近代诗‘荒原’上的灵芝,赵萝蕤的翻译则是中国翻译界‘荒原’上的奇葩。”

除了满腹的才情,浑身高雅的气质以外,赵萝蕤的相貌也是极为出众,她在大学时便是燕大校花,由此还有了个“林黛玉”的外号。

坊间一直有猜测:钱钟书《围城》里女主的原型就是赵萝蕤。甚至钱钟书的忘年交陆灏也有这种怀疑。不管传闻真假与否,都可见赵萝蕤当时是许多青年爱慕追求的对象。

那美貌与才情并举的赵萝蕤最终倾心之人是谁呢?这个人是便是“新月派”后起之秀、古文字学和考古学大家——陈梦家。


您的点赞是对我们的鼓励     好新闻没人评论怎么行,我来说几句
上一页12345下一页
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文
    猜您喜欢:
    您可能也喜欢:
    我来说两句:
    评论:
    安全校验码:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0335 秒 and 5 DB Queries in 0.0022 秒