| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

温哥华资讯

温哥华地产

温哥华教育

温哥华财税

新移民/招聘

黄页/二手

旅游

春节专栏: 当春节遇上伦敦,爸妈已经习惯了我过年不回家


请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
有人把春节当成一个可以名正言顺请假的时间,和朋友一起办签证、订机票,从伦敦出发,去欧洲大陆、去美国,去世界的任何角落,把节日过成一次短暂逃离。


有人终于等到家人来访,在校园里合影、在城市里游走,把被疫情和距离推迟的团聚,一点一点补回来。他们说:“在伦敦能团圆也是团圆嘛。”

还有一些人,曾在初到英国时信誓旦旦地说“这几年都不要回国,要挣脱父母的控制”。但随着那一年春节临近,这种决心却被一条再普通不过的朋友圈打断——“突然想吃爸妈做的腌笃鲜了”。没过几天,她的定位就出现在上海浦东机场,配文只有三个字:“回家了”


去年的春节,学校的课业比较繁琐,我也照旧留在了英国。那天我坐在一节法语课上,课堂的主题恰好是“节日”。

当老师讲到法语里的“新年快乐”是“Bonne année”,我忽然意识到什么,下意识翻开日历,才发现当天正是除夕,而且距离中国时间的零点只剩下几分钟。几乎没有经过思考,我就在教室里倒数起来,“3,2,1,Bonne année!”抬头时,老师和同学们都愣住了。我这才反应过来,补了一句:“C’est le Nouvel An chinois aujourd’hui.(今天是中国新年。)”

老师会心一笑,掏出翻译软件,一字一顿地念出一句并不标准的中文:“新——粘——快——落。”

教室里的大家都笑了,又一个年就这么过去了。




2024年伦敦街头的春节庆祝活动(图源BBC)

03 在高度流动的时代,我们学会控制怀念

每年的春节仿佛都是这样在英国周而复始。有几次春节和朋友一起热闹地度过,也曾经一个人点一桌中餐外卖守着电脑等待跨年,但作为“老留子”的我心情都不算有太多波动。


后来我慢慢意识到,“把春节当作一个平常的日子来过”,并不只是留学生的无奈之举,它更像是一种被时代反复训练出来的生活态度。学会接受孤独、淡化孤独,是出来乍到的第一课,也是一门必修的课。

在这个高度流动的现代社会里,节日早已不再是时间秩序的锚点。对于四散在不同时空里的很多人来说,“春节”不再是一个可以自然停下来的节点,而是一段被工作、学业、签证、航班、汇率与假期制度层层切割后的碎片时间。节日的仪式感仍然存在,对文化共同体的想象仍然存在,但它越来越依赖于被刻意调动——需要请假、需要抢票、需要计算成本,甚至需要反复向崭新的现实处境去解释“为什么非回不可”。当这些解释本身变得如此昂贵,节日便不可避免地开始退居为一种情绪选项,而非生活必需。

在异国他乡,这种变化被放大得尤为明显。春节不再由集体生活自动生成,而是变成一种高度私人的选择:你要不要过、怎么过、和谁过,最终都只能由自己承担后果。于是,“把春节当成普通的一天”,看起来像是对情感的钝化,实则是一种自我保护——它让人免于在无法兑现的期待中反复受挫。

从这个意义上说,留学生对春节的“平常心”,并非对传统的疏离,而是一种现实主义的适应。我们学会的不是不怀念,而是控制怀念;不是不在乎,而是不再让节日成为衡量生活是否幸福的标尺。当回家变得困难、团圆变得稀缺,把节日降级,反而成了一种继续向前生活的方式。

或许正是在这样的反复练习中,“春节”逐渐从一个必须被郑重对待的时间节点,转化为一种可以被携带、被折叠、被暂时搁置的情感记忆。它不再要求你一定要在某一天完成团圆的叙事,而是允许你在某个普通的夜晚,和几个同样身处异乡的人,吃一顿不那么像年夜饭的饭,然后继续各自的生活。
觉得新闻不错,请点个赞吧     这条新闻还没有人评论喔,等着您的高见呢
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文
    猜您喜欢:
    您可能也喜欢:
    我来说两句:
    评论:
    安全校验码:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0367 秒 and 3 DB Queries in 0.0013 秒