| 廣告聯系 | 簡體版 | 手機版 | 微信 | 微博 | 搜索:
歡迎您 游客 | 登錄 | 免費注冊 | 忘記了密碼 | 社交賬號注冊或登錄

首頁

溫哥華資訊

溫哥華地產

溫哥華教育

溫哥華財稅

新移民/招聘

黃頁/二手

旅游

婚姻: 他們語言不通卻愛意不減:翻譯軟件裡的現代婚姻故事


請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!



戴維·杜達與梁紅在康涅狄格州紐黑文的家中。他們於2019年秋季在中國西安相識。

對於很多夫妻而言,使用智能手機是引發矛盾的導火索。但對於康涅狄格州紐黑文市的戴維·杜達與梁紅(音)夫婦來說,這項技術卻至關重要——他們足足備了八個外接移動電源。一旦手機沒電,他們就徹底無法交流。


62歲的杜達只說英語,57歲的梁紅只講普通話。他們依靠微軟公司一款名為“翻譯”的免費手機應用將彼此的話語轉換成文字翻譯,就像電影字幕,卻是應用於實時的生活中。

去年12月的一個下午,盡管已經結婚三年,兩人仍挽著胳膊走在街上,宛如新婚夫婦。這既是出於愛意,也是出於必要:一人說話、引路,另一人則緊盯手機閱讀譯文。

杜達講笑話時,總會忍住笑等上幾秒,直到梁紅看完翻譯。

這種交流方式需要全神貫注。杜達和梁紅不能心不在焉地聽對方說話,也不能邊說話邊走開;沒法淋浴時大聲交談。想要真正交流時,他們會在沙發上或床上,一聊就是幾個小時,反復確認彼此完全理解對方的意思。

“翻譯工具會讓你更關注當下,因為你既要閱讀又要傾聽,”杜達說。“你必須更專注,這對夫妻相處來說顯然是好事。”

“沒有人這麼細心地觀察過我,或者是為我考慮過任何事情,所以他的很多細節方面打動了我,”梁紅用中文說道,人類口譯員這樣翻譯。(機器翻譯版本則是:他替我想得很周全,許多細節都令我感動。)


近年來,自動翻譯技術已足夠先進,開始被杜達、梁紅這樣這樣超越語言障礙的戀人使用,也服務於海外旅行者,以及希望開拓新市場、吸引新受眾的企業。

采訪梁紅時,我使用了支持實時語言翻譯的蘋果AirPods和微軟翻譯軟件。盡管延遲讓對話變得困難,但我仍能大致聽懂她的話。不過對話中出現了幾處關鍵誤解,直到後來我請專業譯員回看對話內容才發現。

“人們現在能和比以往更廣泛的人群交流,這是件了不起的事情,”加州大學聖迭戈分校認知科學教授萊拉·博羅迪茨基說。“這些翻譯並不完美,但是有接觸總比完全無法交流要好。”


萬能翻譯工具的構想早已存在於科幻作品中——不然《星際迷航》裡企業號的船員要怎麼和外星物種交流?微軟等公司推出的現實版翻譯工具能覆蓋全球7000種語言中的約100種,似乎實現了令數十億人相互理解的夢想,至少能令人們彼此勉強溝通。

靠手機應用維系一段親密關系,聽起來更加令人難以置信。法國作家安德烈·莫魯瓦曾寫道:“幸福的婚姻是場總嫌太短的漫長對話。”杜達和梁紅的交談,恰逢技術工具足以支撐交流的時代,而他們也擁有使用這些工具的耐心。

“對我們來說這還挺有趣的,”杜達說。“如果不是在戀人之間,那就會讓人沮喪得多。”

翻譯裡的愛情


點個贊吧!您的鼓勵讓我們進步     這條新聞還沒有人評論喔,等著您的高見呢
上一頁1234下一頁
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 在此頁閱讀全文
    猜您喜歡:
    您可能也喜歡:
    我來說兩句:
    評論:
    安全校驗碼:
    請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站

    頁面生成: 0.0350 秒 and 3 DB Queries in 0.0015 秒