| Contact Us | CHT | Mobile | Wechat | Weibo | Search:
Welcome Visitors | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

Home

温哥华资讯

Realty

Education

Finance

Immigrants

Yellow Page

Travel

实话确实刺耳,但这就是伊朗现状


请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
飞机降落在德黑兰霍梅尼国际机场的那一刻,


机舱里响起了一阵细碎的窸窣声。

我转头看去,


刚才在迪拜转机时还穿着吊带裙、

化着精致妆容的伊朗女孩们,

正熟练地从包里掏出各种颜色的头巾,

将头发严严实实地裹起来。

外搭的宽松长风衣也被迅速套上,

遮住了原本曼妙的身体曲线。

仅仅几分钟的时间,

整个机舱的色彩仿佛被调低了饱和度,

从现代都市的霓虹闪烁,

瞬间切换到了某种肃穆的黑白默片。

那一刻,我深吸了一口气,

知道自己真正踏上了这片土地。

伊朗之前,

我听过太多关于这里的极端描述。

在一种语境里,这里是“邪恶轴心”,

是战火纷飞、极端保守的危险地带;

而在另一种国内文青偏爱的语境里,

这里又是“神秘的波斯”,

是玫瑰、夜莺、细腻画和热情好客的纯真年代。

但当我在德黑兰生活了很长一段时间后,

我发现这些标签都太轻飘飘了。

实话确实刺耳,

真实的伊朗既不是地狱,也不是天堂,

它是一个在巨大撕裂感中艰难运转的复杂社会。

别再用我们在国内习惯的

那套非黑即白的逻辑去自欺欺人了,

这里发生的一切,

都在不断打破我作为一个中国人的常识。

今天,

我想抛开那些宏大的地缘政治叙事,

像个老朋友一样,

跟你聊聊我在伊朗街头巷尾、

在普通人家客厅里经历的那些鸡毛蒜皮。

因为正是这些让人崩溃、

震惊又最终释然的细节,

拼凑出了这个国家最真实的现状。

第一重冲击:让我“社死”的极限推拉——“塔洛夫”(Ta'arof)

刚到德黑兰的第二周,

我经历了一次堪称“社死”的文化碰撞。

那天傍晚,

我下班路过住处附近的一家传统烤饼店(Sangak)。

那种饼是在滚烫的小石子上烤出来的,

麦香混合着一点点焦糊味,

在微凉的空气里特别诱人。

我排在几个裹着黑袍的大妈后面,

轮到我时,我指了指刚出炉的一张大饼,

用生涩的波斯语问:“多少钱?”

满脸胡渣、看起来非常粗犷的胖老板



把热腾腾的饼递给我,

右手放在胸口,微微欠身,

笑着说了一句我后来一辈子都忘不掉的话:

“Ghaabeli nadaare.”(这不值一提/您不用付钱)。

作为一个习惯了扫码支付、

一手交钱一手交货的中国人,

我当时的内心戏是:

哇塞!伊朗人民真的像传说中那么热情好客吗?

连买个饼都对外国人免单?

我受宠若惊地用波斯语说了句“谢谢”,

心安理得地抱着饼转身就走。

才走出没两步,

我就感觉背后的气氛不对。

排队的大妈们用一种看外星人的眼神盯着我,

老板脸上的笑容僵住了,

手还尴尬地停在半空。

幸好队伍里有个懂英语的年轻人快步走上来,

拉住我的胳膊,压低声音说:

“朋友,你得付钱。老板只是在跟你客气。”

我当时的脸“唰”地一下就红到了脖子根,

恨不得找个地缝钻进去。

我赶紧掏出钱跑回去塞给老板,连声道歉。

老板依然保持着微笑,收下钱,

再次把手放在胸口说:“感谢您的光临。”

这就是伊朗社会最底层的运行逻辑之一,

也是折磨了无数外国人的

终极社交密码——“塔洛夫”(Ta'arof)。



“塔洛夫”很难用一个中文词来准确翻译,

它有点像我们中国

逢年过节推拒红包时的“极限推拉”,

但在伊朗,这种推拉被无限放大,

渗透到了生活的每一个毛孔。

你坐出租车,到了目的地,

司机大概率会说“不用给钱了,

您是我的座上宾”;

你去买地毯,

老板会说“这地毯配不上您的高贵,直接拿走吧”;

你去伊朗人家里做客,

哪怕主人自己已经穷得快揭不开锅了,

也会把家里最好的一块肉端到你面前,

并且坚称自己一点都不饿。



一开始,我极其反感这种文化。

我觉得这简直就是虚伪,是无效沟通。

在我们中国人的观念里,

买卖就是买卖,明码标价,效率至上;

请客就是请客,行就行,不行就不行。

为什么非要玩这种猜心思的游戏?

有一天,

我和我的伊朗同事阿里在一家地下咖啡

(是的,德黑兰有很多没有任何招牌、

藏在地下室的咖啡馆)

喝茶时,我向他抱怨了

这种让我精疲力尽的社交方式。

阿里搅动着红茶里的藏红花冰糖,

苦笑了一下,对我说:

“兄弟,你觉得这是虚伪,

但对我们来说,这是尊严。

你看看外面的世界,

看看我们的货币贬值成了什么样。

在物质极其匮乏、

生活极其不确定的情况下,

我们普通人还能掌控什么?只有体面。”



他说,很多时候司机说“不要钱”,


是因为他觉得直接要钱

显得自己像个贪婪的穷人,

他需要通过这种仪式感,

找回一点作为人的高贵。

哪怕最后钱还是一分不少地收进了口袋,

但在这个过程中,

双方完成了一次“我尊重你,

你也尊重我”的确认。

阿里的这番话像一记重锤敲在我心上。

我突然意识到,

我的那种“实用主义”评判标准是多么居高临下。

当我们身处一个经济腾飞、

物质充裕的社会时,

我们当然可以追求直接和高效。

但在这片被制裁了几十年、

通货膨胀率动辄百分之四十、

普通人生活在巨大压力下的土地上,

“塔洛夫”就像是一层温柔的润滑剂,

或者说是底层人民互相搀扶的拐杖。



他们用这种繁琐到近乎荒谬的礼貌,

小心翼翼地维护着彼此那点脆弱的自尊心。

实话确实刺耳:

当物质的里子已经千疮百孔时,

面子,就成了他们唯一能死死抓住的体面。



第二重冲击:门里门外的平行宇宙

如果说“塔洛夫”只是社交层面上的迷雾,

那么伊朗人的“双面生活”,

则是真正触及这个社会核心逻辑的震撼。

伊朗生活了半年后,

阿里邀请我去他家吃晚饭。

这是我第一次真正走进德黑兰

普通中产阶级的私密空间。

阿里的家在德黑兰北部,

这里相对富裕,但从外面看,

街道依然是灰扑扑的。

高高的围墙,厚重的铁门,

窗户上拉着严严实实的厚窗帘,

从外面根本透不出一丝光亮。


走在街上,满眼都是穿着黑色罩袍的女人

和穿着深色夹克的男人,

空气中弥漫着一种压抑、沉闷的安静。

阿里掏出钥匙,打开那扇沉重的铁门,

拉着我迅速闪身进去,

然后“砰”地一声把门反锁。

穿过一条昏暗的走廊,推开客厅门的瞬间,

我整个人都懵了,

仿佛一脚踏入了一个平行宇宙。

客厅里灯火通明,

音响里正放着节奏感极强的欧美流行乐。

阿里的妹妹法尔纳兹刚才在街上接我时,

还裹着严实的黑色头巾,穿着长风衣;

此刻,她已经脱掉了那些厚重的外壳,

穿着一件亮片吊带裙,

化着极具波斯风情的浓妆,

正端着一杯暗红色的液体在沙发上跟着音乐摇摆。

“来,尝尝我爸爸亲手酿的酒。”

法尔纳兹笑着把杯子递给我。

伊朗,饮酒是严格违法的,

一旦被发现,面临的可能是严厉的鞭刑。

但这根本无法阻止伊朗



在紧闭的家门后自己酿酒。

甚至有句当地的玩笑话说:

“全德黑兰的地下室都在发酵葡萄。”

那天晚上,

我们吃着烤肉,喝着自酿的红酒,

看着被偷偷安装的卫星电视

接收进来的国外娱乐节目。

男女混合在一起跳舞、大笑、辩论,

气氛热烈得就像在北京三里屯或者上海的巨鹿路。

酒过三巡,我忍不住问法尔纳兹:

“你们每天在外面和在家里完全是两个人,

不觉得撕裂吗?不累吗?”

法尔纳兹脸上的笑容稍微收敛了一些。

她走到窗边,撩起厚重窗帘的一角,

看了一眼外面漆黑寂静的街道,

然后转过头看着我。



“累啊,怎么可能不累?”

她的语气里有一种超越她年龄的沧桑,

“但这就是我们的生存之道。

伊朗

我们有一个概念叫‘Zaher’(外在)

和‘Baten’(内在)。

门外面的那个世界,

是属于规矩的、属于审查的,

我们在那里扮演他们需要我们扮演的角色;

但门里面的这个世界,

是属于我们自己的,是我们灵魂的避难所。”

她指了指自己身上的吊带裙说:

“你以为我们在家里穿成这样、偷偷喝酒,

只是为了贪图享乐吗?

不,这是一种抵抗。

当我们无法改变外面的世界时,

我们至少要保证自己内心的领地不被完全侵蚀。”

我沉默了。在我的文化背景里,

“表里如一”是一种美德,

但在伊朗的特定语境下,

“表里不一”却成了人们保全自我、

维持理智的唯一方式。

我们国内的媒体往往容易陷入两种极端的叙事:

要么觉得伊朗人全都是狂热的保守派,

要么觉得他们全都是渴望被西方拯救的受害者。



但真实的他们,

其实是在这两极之间艰难走钢丝的普通人。

他们既不想失去自己的信仰和传统,

也不愿被死板的教条扼杀对现代美好生活的向往。

于是,厚重的家门成了一道结界。

门外,是妥协与沉默;门里,是狂欢与自由。

这种巨大撕裂感带来的心理内耗是外人难以想象的,

这才是伊朗社会真正的痛点所在。

别再自欺欺人地认为他们甘之如饴,

或者认为他们随时准备玉石俱焚,

大部分人只是在夹缝中,

拼尽全力过一种“正常”的生活。
点个赞吧!您的鼓励让我们进步     好新闻没人评论怎么行,我来说几句
Note:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • _RELATED_NEWS:
    _RELATED_NEWS_MORE:
    _POSTMYCOMMENT:
    Comment:
    Security Code:
    Please input the number which is shown on the following picture
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    Page Generation: 0.0270 Seconds and 5 DB Queries in 0.0067 Seconds