| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

温哥华资讯

温哥华地产

温哥华教育

温哥华财税

新移民/招聘

黄页/二手

旅游

哈佛: 哈佛学霸的学习攻略火遍社交媒体

QR Code
请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
  蔡美儿在监督女儿弹琴


  她曾在一次数学考试中输给韩国小朋友,屈居第二。然而蔡女士词典里怎能容得下第二,当晚蔡美儿命女儿每晚做试卷20张,张张100道速算,蔡女士则在一旁掐秒表计时。经一周强化训练,Sophia次次考试稳拿第一。

  在Sophia不听话时,母亲还会骂她“垃圾”,因为蔡女士自己小时候就是被父亲这么骂大的。


  蔡美儿还曾拒绝两个女儿亲手为她制作的生日卡片,因为她觉得做得太粗糙了根本没有用心,并对姐妹俩说:“我值得比这更好的礼物”。

  

  蔡美儿一家

  参加没意义的同学聚会?想都不要想。

  蔡女士觉得时间超宝贵,浪费在无脑聚会上简直愚蠢。有一次Sohpia想要参加最好朋友的生日聚会,蔡美儿心一软就答应了,之后无比后悔,因为Sophia第二天一到家就无心练琴。蔡女士一打听才知道女儿一整晚都在听一位同学谈论对性的神秘尝试。

  一向崇尚开放、鼓励式教育美国人读罢此书觉得蔡女士简直丧心病狂,心疼地说Sophia和她的妹妹Lulu是“世界上受虐最多的孩子”,并预言她们长大后一定会有心理疾病,性格冷酷而呆板,有一天甚至会自杀。

  如今,那些唱衰的群众估计要啪啪打脸了。本科毕业于哈佛的Sophia又刚刚从耶鲁的法学研究生院毕业。她还加入美国军法部队,成了一名二级少尉。她将会在华盛顿巡回法院任职一年,这之后,还会为部队效力三年。妹妹Lulu也从将从哈佛大学艺术历史系毕业,她决定前往纽约工作一年再去研究生院深造。

  性格冷酷而呆板?似乎并没有。Sophia聪明开朗、努力认真,而她的大学生活过得丰富多彩,经常受邀去参加朋友们的各种派对。


  人们猜想成年后的Sophia在终有一天挣脱母亲的“魔爪”后会与母亲疏离,然而事实并非如此。《纽约邮报》发表了Sophia写给母亲的信,信中Sophia表达了对妈妈的爱与感谢。

  在她看来,世人误解了妈妈蔡美儿。妈妈在养育她们的过程中教会了她们如何独立思考,更重要的是教会了她们如何拼尽全力、用力地生活。

  这份拼劲全力会让她坦然面对命运抛给她的一切题目,即使明天就会面对死亡,她也会觉得自己曾经110%地活着。


  她写道:

  I admit it: Having you as a mother was no tea party. But now that I’m 18 and about to leave the tiger den, I’m glad you and Daddy raised me the way you did.

  我承认,有你做我的妈妈绝不是件轻松的事。但是现在我18岁了,将要离开“虎穴”面对世界。我很高兴你和爸爸用你们的方式养育了我。

  A lot of people have accused you of producing robot kids who can’t think for themselves. At any rate, I was thinking about this, and I came to the opposite conclusion: I think your strict parenting forced me to be more independent.

  很多人控诉你,说你像制造机器人一样养育你的孩子,她们不会有独立思考的能力的。我也一直在思考这个问题,而我的结论与大家相反,我觉得你的严苛反而让我更加独立。

  对于贺卡事件Sophia也做了回应:

  Everybody’s talking about the birthday cards we once made for you, which you rejected because they weren’t good enough. Funny how some people are convinced that Lulu and I are scarred for life. Maybe if I had poured my heart into it, I would have been upset. But let’s face it: The card was feeble, and I was busted. It took me 30 seconds; I didn’t even sharpen the pencil. That’s why, when you rejected it, I didn’t feel you were rejecting me. If I actually tried my best at something, you’d never throw it back in my face.
不错的新闻,我要点赞     已经有 7 人参与评论了, 我也来说几句吧
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文
    猜您喜欢:
    您可能也喜欢:
    共有 7 人参与评论    (其它新闻评论)
    评论2 游客 [喜.教.黄.不] 2018-09-20 15:57
    Awesome!
    评论1 游客 [曰.此.建.射] 2018-09-20 10:46
    虎妈无犬女!
    上一页1下一页
    我来说两句:
    评论:
    安全校验码:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0406 秒 and 3 DB Queries in 0.0015 秒